Phần 11
Chúng tôi để cho mẹ mình nghỉ ngơi đến khi màn đêm buông xuống. Được rồi, chúng tôi cố gắng nhảy vào tắm cùng với họ, nhưng họ đã dùng giọng điệu của người mẹ để đuổi chúng tôi đi. Sau đó, họ rời khỏi nhà và nói sẽ về sau khi mặt trời lặn, đúng giờ hẹn hò của chúng tôi.
Lúc 6 giờ, chúng tôi nhận được tin nhắn, dì Faye nhắn cho tôi và mẹ nhắn cho thằng Andrew. Đêm nay, chúng tôi sẽ chuyển đổi đối tác, và chúng tôi cần sẵn sàng để xem phim trong khoảng một giờ nữa.
“Anh không phiền chuyển đổi chứ?” Thằng Andrew hỏi tôi.
Tôi nhún vai. “Không, tao không quan trọng chuyện đó.” Và rồi tôi mỉm cười. “Thêm nữa, tao có con cặc to hơn.”
“Anh là một tên khốn.” Thằng Andrew nói.
Sau đó chúng tôi đi tắm để sẵn sàng cho cuộc hẹn.
Các bà mẹ của chúng tôi về nhà một giờ sau đó, và họ mặc quần áo đi chơi đêm. Dì Faye đang mặc một chiếc váy ngắn màu đen, có dây đeo vai mỏng và cổ chữ V phía trước, vú dì nổi bật ra mà không có nịt vú để giữ chúng lại khiến hai bầu vú phồng lên dưới lớp vải cổ chữ V. Chiếc váy của dì có một viền bất đối xứng ngắn hơn ở bên phải so với bên trái, đôi chân dì thật sinh động. Dì đi giày cao gót, mang theo một chiếc túi xách nhỏ bên mình. Chiếc váy của dì không phải là kiểu váy mà phụ nữ mặc trong các bộ phim trừ khi đó là buổi ra mắt ở Hollywood.
Mẹ tôi thì mặc một chiếc váy bó màu xanh hải quân, với tay áo dài, nhưng không có vai và lưng. Váy thì ngắn, quá ngắn để cúi xuống và cặp vú nhỏ nhắn của mẹ nằm bên dưới chất liệu mềm mượt, co giãn mà đường viền cổ áo chỉ cao hơn núm vú khoảng một inch. Mẹ cũng mang giày cao gót, và chiếc ví nhỏ của mẹ có một dây đeo vai nhỏ mà mẹ đeo vào bên vai trái.
Hai bà mẹ chúng tôi đều có phong cách riêng biệt. Dì tôi có mái tóc đen đầy sức sống, còn mẹ tôi thì có mái tóc vàng rực rỡ. Màu son môi của họ trùng khớp, và họ trông giống như đã sẵn sàng cho một đêm đô thị trong khi chúng tôi mặc quần jean và áo sơ mi cài nút, giống như hai đứa học sinh cấp 3. Tôi và thằng Andrew thật khốn kiếp, là những kẻ không biết cách ăn mặc cho một cuộc hẹn hò với phụ nữ thực sự.
“Sẵn sàng chưa?” Dì tôi hỏi. Dì vòng tay quanh eo tôi. “Chúng ta sẽ đi xem một bộ phim, sau đó tụi tôi sẽ có một bất ngờ dành cho hai chàng trai.”
“Cháu đã sẵn sàng.” Thằng Andrew nói với mẹ tôi, và nó không ngần ngại choàng tay qua vai mẹ tôi khi chúng tôi bước ra khỏi nhà.
Chúng tôi vào trong xe của mẹ tôi, một chiếc Honda Civic 4 cửa. Mẹ không lái xe chở chúng tôi đến rạp thường hay đi, thay vào đó chạy xe thêm nữa tiếng đến một rạp phim sang trọng mà tôi chưa từng đến. Trong xe, dì ngồi sau mẹ, dù đã thắt dây an toàn nhưng dì quay về phía tôi và vuốt vạt váy một cách vẩn vơ, kéo nó lên và đẩy nó xuống, dang hai chân ra. Bên trong xe quá tối nên không nhìn thấy bất cứ điều gì ngoài bóng tối giữa hai đùi dì.
Khi đến rạp chiếu phim, chúng tôi đi thẳng vào bên trong. Các bà mẹ của chúng tôi đã mua vé trước vào ban ngày, với một phim nước ngoài không có tiếng tăm nên rất ít người xem, ngay cả vào tối Thứ Bảy. Rạp phim tuy nhỏ nhưng trông lạ mắt. Nó thiết kế chỗ ngồi kiểu ghế đôi gian hàng, hai chỗ ngồi cho một gian hàng, và các gian hàng trung tâm ngồi cạnh nhau, trong khi các cầu thang giáp với các gian hàng đặt sát tường. Chúng tôi ngồi ở phía trên, các gian hàng trung tâm, nơi kín đáo. Chúng tôi có một cái bàn và thực đơn màn hình cảm ứng phục vụ đồ ăn và thức uống. Tôi biết rằng không có cách nào tôi có đủ khả năng để có một cuộc hò hẹn của học sinh trung học điển hình đến một nơi như thế này.
Trước khi ngồi, tôi và thằng Andrew nhìn nhau. Sau đó chúng tôi liếc nhìn hai bà mẹ của mình. Bây giờ chúng tôi đã ở riêng biệt, với các bà mẹ của nhau, và không có đường quay lại. Đó là cơ hội cuối cùng của chúng tôi để chạy đến vòng tay của người phụ nữ đã sinh ra chúng tôi. Đó là cơ hội cuối cùng của chúng tôi để cho các bà mẹ của mình biết rằng chúng tôi không muốn chia sẻ. Nhưng khi liếc nhìn dì Faye trong chiếc váy nhỏ, tôi bỗng nhớ lại cảnh dì ngồi xổm trên cặc tôi. Tôi ra hiệu cho dì tôi tới gian hàng với một cánh tay dang ra như một quý ông, cho phép dì tới ngồi trước.
Chúng tôi ngồi trên những chiếc ghế da màu đen đặt cạnh nhau, với một tay vịn trung tâm đủ lớn cho cả hai cánh tay của chúng tôi. Chúng không được thiết kế để âu yếm, nhưng cũng đủ thoải mái để một người phụ nữ nhỏ bé như dì tôi trượt qua khi đèn mờ.
“Cháu có muốn ăn gì không?” Dì Faye hỏi tôi. “Hay uống?”
“Dạ không.” Tôi đáp. “Còn dì?”
“Dì nghĩ là có thế dùng một thức uống.” Dì trượt tay qua tay vịn trung tâm và đặt tay lên đùi tôi. “Nhưng dì đã có tất cả những gì mình cần khi đói rồi.”
Nụ cười của dì trao cho tôi khiến tim tôi tăng nhịp đập, và cặc tôi thức dậy theo hướng tay của dì tôi.
“Cháu có thích hẹn hò với dì của cháu không?” Dì Faye hỏi tôi.
Tôi gật đầu.
Dì cười. “Cháu im lặng quá. Thật là dễ thương quá chừng.” Dì liếc xuống đùi tôi và tay dì rà lên đó. “Và khi cháu trở nên hung hăng, thật là nóng bỏng.”
Tôi đỏ mặt, cảm ơn vì ánh đèn mờ trong rạp.
Dì Faye gọi cho mình một ly rượu. Khi phim bắt đầu trình chiếu, đèn tối lại, và những dòng chữ hiện lên trên màn ảnh. Lúc phim vừa chiếu thì chỉ có hai cặp khác bước vào rạp, và họ ngồi dưới chúng tôi hai hàng ghế. Bộ phim là một mảnh tối, tất cả trong bóng tối, tuyệt vọng và hướng nội vào nỗi đau của một người. Việc thiếu cảnh sáng khiến rạp phim gần như chìm trong bóng tối, chỉ còn sót lại những ngọn đèn sáng lờ mờ xếp dọc cầu thang như đèn hiệu màu mật ong ngược sáng được bao quanh bởi bóng tối.
“Hãy hung hăng với dì đi nào.” Dì Faye nói, dựa vào tôi. “Cháu đang hẹn hò mà. Cô gái muốn biết cháu muốn gì.” Dì đặt tay lên tay tôi. “Nếu cô ấy không muốn, cô ấy sẽ cho cháu biết.”
Ghế ngồi và tay vịn trung tâm đều rộng rãi, nhưng tôi nghiêng người và trượt tay quanh vai dì. Trên màn ảnh, một cặp đôi đang hôn nhau, không có gì đặc biệt, quá nghệ thuật nên không thấy gợi cảm, hoặc có thể nó gợi cảm vì nó nghệ thuật, điều mà tôi đếch cần biết. Tôi kéo dì vào người tôi. Dì đặt tay lên chân tôi. Tôi nghe tiếng mẹ tôi rên rỉ khi hôn nhau với thằng Andrew. Thằng em họ tôi không lãng phí thời gian với mẹ tôi.
Tôi quay đầu lại và kéo dì vào sát tôi hơn nữa.
“Nói gì đó gợi tình với dì đi nào.” Dì Faye thì thầm.
Tâm trí tôi đóng băng, nhưng môi tôi chạm vào má dì, gần tai dì. Một cái gì đó gợi tình à? Nói gì đi chứ!
“Bộ phim tệ hại.” Tôi thì thầm. “Không có gì tốt hơn là ngắm nhìn dì.”
Dì tôi mỉm cười. “Chúng ta sẽ làm việc trên đó đấy, chàng Romeo ạ.”
Dì quay đầu lại và áp môi vào môi tôi. Hai dì cháu tôi hôn nhau chậm rãi, mở miệng khi những âm thanh của chúng tôi xen lẫn với âm thanh của phim. Tôi quay đầu lại và lè lưỡi ra phía trước, nhanh chóng liếm lưỡi dì trước khi nối lại môi tiếp xúc môi. Dì mỉm cười với tôi, và tôi xoay người về phía dì, đặt tay lên đùi dì.
“Để cháu chạm vào dì trước.” Tôi thì thầm. Tim tôi đập nhanh, máu trào dâng như lửa lỏng trong huyết quản. “Cháu muốn dì cảm nhận được là cháu yêu dì nhiều như thế nào khi được chạm vào giữa hai chân dì.”
Cái đệt. Tôi đã nói yêu. Điều đó có sai không? Có phải đó là…
“Bây giờ thì đó là cách cháu nên nói chuyện với dì của cháu.” Dì thì thầm. “Cháu chỉ khiến cho dì cảm thấy ớn lạnh.”
Dì tôi dang hai chân ra cho tôi, và tôi luồn tay lên bắp đùi trần trụi của dì, tự hỏi liệu tôi có cảm thấy quần lót khi ngón tay tôi biến mất dưới váy dì hay không. Hơi ấm, hơi nóng, và da thịt ẩm ướt mở đường cho những ngón tay tôi vươn tới cái lồn không lông giữa hai chân dì. Không có quần lót rồi. Tôi đang bắt đầu tự hỏi liệu dì tôi có bao giờ mặc chúng trở lại không.
Tôi dám cá là mẹ tôi đang mặc quần lót.
Ý nghĩ đó tan chảy trong tâm trí tôi khi tôi trượt mấy ngón tay của mình dọc theo chiều dài khe lồn của dì. Tôi nghe tiếng mẹ tôi rên rỉ. Tôi hôn dì tôi mạnh hơn. Tôi áp tay vào hai mép lồn mềm mại của dì, sự trơn mượt của chúng phủ lên mấy ngón tay tôi. Dì Faye ngả người ra sau, rời nụ hôn của chúng tôi. Nhưng dì quay người lại để đối diện với tôi, co một chân lên, chân còn lại đặt trên sàn nhà. Váy dì bị cuộn về phía sau, và tôi thọc hai ngón trỏ và ngón giữa vào trong lỗ lồn dì đến đốt ngón tay cuối cùng.
“Mm.” Dì Faye thở dài, hơi thở sâu và lăn. Dì quay đầu lại để xem phim, mỉm cười khi tôi bơm hơi nóng giữa các nếp gấp trong lồn dì. Dì thở mạnh hơn, nhưng lặng lẽ, lỗ mũi dì bùng lên khi tôi thọc tay mạnh vào lồn dì. “Mm, đúng rồi.”
Tôi nhắm mắt và lắng nghe tiếng rên rỉ của dì tôi. Tôi để chúng hướng dẫn tôi. Tiếng mẹ tôi đang rên rỉ qua những chiếc răng nghiến chặt. Hai hòn dái tôi săn lại. Thằng em họ tôi đang làm gì với mẹ tôi nhỉ? Tôi bơm thụt lồn dì tôi mạnh hơn, làm cho dì càu nhàu. Sau đó tôi cúi đầu xuống giữa hai chân dì, được hướng dẫn bởi mùi hương đầy tình dục của dì. Miệng tôi chảy nước dãi, và khi tôi ngậm môi lên hột le của dì, tôi phủ nước bọt của mình vào viên ngọc trai của dì.
“Ôi… ôi… ôi…” Dì Faye thì thầm.
Tôi dùng lưỡi bú liếm hột le chỗ xương mu của dì. Dì ngọ nguậy trên ghế, đôi chân bồn chồn. Mẹ lại rên rỉ, sau đó là tiếng kêu ca phàn nàn. Tôi nghe tiếng cởi quần sột soạt và hạ dây kéo. Tôi đưa tay lên lỗ đít của dì tôi. Không biết thằng Andrew đang làm gì mẹ tôi nhỉ?
“Uh…” Mẹ lầm bầm, giọng mẹ vỡ oà. Sau đó là tiếng thở hổn hển khàn đặc và gấp rút.
“Ohh…” Dì thút thít khi tôi thọc ngón trỏ vào lỗ đít dì. “Mm… địt, địt, địt…” Dì lảm nhảm thì thầm và vặn vẹo bên dưới miệng và tay tôi. Lồn dì trở nên mọng nước, giống như một thứ mật hoa tình dục, và tôi trải mấy ngón tay bên trong hang lồn dì. Dâm khí của dì chảy trào ra. Hai đùi của dì run rẩy, và dì ngọ nguậy lỗ đít để cách xa ngón tay tôi nhưng không còn chỗ để trốn tránh.
Mẹ tôi giờ đây đang thở dốc.
Tôi đẩy ngón tay vào lỗ đít của dì tôi mạnh hơn khi tôi ngậm viên ngọc của dì ở trong miệng. Dì quằn quại lần cuối. Đầu ngón tay tôi xoa bóp lỗ đít dì, sự chà xát đang kéo căng quanh ngón tay tôi, và dì phát ra một tiếng kêu lớn khi đạt cực khoái.
Tôi để dì sướng ngất trên tay và mặt tôi. Dì thút thít gần như trong im lặng, run rẩy, rùng mình, không còn cách nào khác là hạ thấp mông đít xuống ngón tay tôi, trượt lỗ đít chật khít của dì xuống ngón tay không thể tha thứ của tôi.
“Ôi, chết tiệt.” Dì Faye thút thít, lời nói phát ra trong một hơi thở dài. “Johnny ơi, cháu là một tên khốn dâm ô.” Lỗ đít của dì siết chặt lấy ngón tay tôi, và tôi có thể cảm thấy sự miễn cưỡng của nó khi mở ra trong một cơ thịt đàn hồi được giãn căng thật thô lỗ.
Sau đó tôi rút ngón tay ra khỏi đít dì và ngồi trở lại ghế mình. Dì tôi dùng rượu để rửa lồn rồi lót khăn ăn lên, sau đó ngồi xuống. Tôi lau mấy ngón tay của mình, vì chúng cần phải sạch sẽ như cần thiết để tiếp tục chơi. Bộ phim vẫn đang chiếu, tiếng thằng em họ tôi càu nhàu, mẹ tôi cũng vậy, từ miệng họ phát ra những âm thanh căng thẳng của những cơn cực khoái bị buộc phải im lặng.
Vài phút trôi qua, và rồi dì Faye nói. “Đã đến lúc đi và cho cháu thấy điều ngạc nhiên.” Dì dựa người vào phần tựa lưng của ghế đôi và nói tương tự với mẹ tôi và thằng Andrew. Chúng tôi đứng lên và rời rạp phim sớm.